Ingrid, přidáno 5.3. 2002 21:03:17 |
Co na to říkám ? Že půjdu raději znovu na originál do kina.
|
|
Eva, přidáno 5.3. 2002 19:26:36 |
Ruby:Aha,no ale bylo to blízko. On má takovej rozkošnej přízvuk-ten asi těžko někdo napodobí...
Láďa:My nemluvíme o překladu(ten bude určitě dobrej),ale o nemožnosti ten film nadabovat. Podle mě ztratí část svého kouzla. Když se zaposlucháš do originálu slyšíš jak jednotlivé národy mluví jinak a ta nádherná intonace... Dabing to prostě zkazí.
Belcarnen(nebo kdokoliv jiný):Nevíte zda by bylo možno ten film sehnat v Aj,ale na VHS,protože DVD je mi na nic.
|
|
Láďa, přidáno 5.3. 2002 19:03:07 |
Lidi netrapte se tolik tím dabingem, uznávám, že na VHS by to byl problém, tam by měli být jen titulky, na DVD (také mechaniku zatím nemám)ne, protože tam si ho můžete vypnout, podobně jako titulky. Bohužel s dabingem sci-fi a fantasy u nás velká skušenost není (ale jak by ji také mohli získat). Je možné prostě nedabovat, ale pokud jde o titulky tak ty samozřejmě 97% neanglosas. publika potřebuje. Teď nemluvím o PP, ale obecně, titulky u filmu mají proti dabingu i nevýhody, slyšíte sice původní hlasy, ale přichazíte o plnou soustředěnost na obraz a děj, protože čtete. Argument, že je možné se naučit perf. anglicky je pravdivý, ale nic neřeší. Jsou i jiné jazyky z a do kterých se překládá. Co teprve když se dabuje čínština. S Koljou do angl. to nebylo jednoduché ani s titulky a já si můžu třeba myslet, že Seifrtovi básně o mamince nikdy nebudou v angl. tak krásné jako v češtině, ale kdyby ho nepřekládali, těžko by dostal Nobelovu cenu. Takže to s tím vychutnáváním v originále (mám na mysli sám text) netřeba přehánět. Navíc si myslím, že zrovna úroveň překladu Tolkiena do češtiny bude patřit výrazně k nadprůměru (díky S.Pošustové) vzhledem k dalším jazykům.
|
|
archenemy, přidáno 5.3. 2002 18:21:36 |
oko: jo existuje nesestrihana 5h verze, ale nevi se, jestli se vyda.
|
|
Lucík, přidáno 5.3. 2002 16:02:36 |
Panebože!!!!to je hrůza!s tím se musí dát něco dělat ne?Já jsem pro cokoli (téměř).Myslím, že jakejkoli protest by se setkal s podporou!!!To nám přece nemůžou udělat!
|
|
Lollitka, přidáno 5.3. 2002 15:00:51 |
Belcarene, my chceme petici! To nám přece nemůže nějakej pitomej distributor udělat! Vždyť DVD přehrávač má dost málo lidí. To máme poslouchat Zawadskou, Jagelku, Šťastnýho nebo Dlouhýho? :-((((((((
|
|
Galadrijel, přidáno 5.3. 2002 14:22:25 |
Jestli to bude dabovaný,tak to bude blbý.Tím se to celý zkazí.Ty hlaasky jsou tam uuplne super..A urcite to budou dabovat nejaky paka:-(((
|
|
Cerf, přidáno 5.3. 2002 13:51:41 |
V originále je to super. Dabing jen překryje ten skvělý jazyk a výslovnost. Asi to bude chudá náhražka.
|
|
Eorl Mladý, přidáno 5.3. 2002 13:31:10 |
Ja bych těch 5 hodin dal na CD a pouštěl bych si je furt dokola:-)
|
|
Eorl Mladý, přidáno 5.3. 2002 13:29:32 |
No dabing asi dobrej nebude, ale mám kamaráda dyslektika a ten NEMOHL jít na film protože by ty titulky nepřečetl.Problém, co?? Jak nadabujou Elronda v srdci Hory jak řve na Isildura?? To nejde.
|
|